CANCIONES infantiles QUE HACEN ALUSIÓN A LA ÉPOCA DE NUESTRA HISTORIA.

1.Canción del “Pase misí, pase misá…”

Este juego es típico de Madrid, donde surgió a comienzos del siglo XIX, coincidiendo con la retirada del ejército francés de aquellas tierras, y desde se extendió rápidamente al resto de España donde se ha jugado por generaciones (Sí,
yo también jugué mucho a esto).

La canción hace precisamente alusión a la retirada de las tropas francesas de Madrid, hacia el año 1813, siendo la salida del rey José Bonaparte (nombrado por Napoleón y conocido por el pueblo como Pepe Botella por su afición a la bebida), precisamente por la puesta de Alcalá que la canción menciona.  En principio la canción diría  Pase “monsieur”, pase “madame”,  (señor, señora) palabras francesas que irían derivando en su pronunciación hasta quedarse en el misí, misá que la mayoría conocemos. La fórmula inicial pretendía imitar, por parte de los niños,  la refinada cortesía de los franceses al ceder el paso a alguien.

Originalmente se jugaba al aire libre y cada posición de los jugadores tiene su propia simbología en relación con el momento en el que el juego se creó.

El juego:

blank

Dos niños, colocados frente a frente, unen sus manos con los brazos en alto formando un arco que es una puerta, (la puerta de Alcalá), habiendo elegido previamente cada uno una fruta, un color, una ciudad… Por debajo de sus brazos pasarán deprisa los demás niños, cogidos por la cintura y formando una cadena (la comitiva del rey Bonaparte), mientras cantan todos juntos la canción correspondiente.  A cada pasada, cada vez que se termina la canción, los dos niños que forman el arco (simboliza la acción de la guerrilla española que fue la causante en gran medida de vencer a los franceses) bajan sus brazos atrapando entre ellos al que se encuentre dentro, que será preguntado en susurro por los captores cuál de las dos opciones prefiere, colocándose detrás del niño que represente esa opción, formando una cadena. Continúa el juego repitiendo la misma operación hasta que todos los niños son atrapados en el arco y van eligiendo a uno de los dos que lo conforman.

Al final los dos grupos resultantes miden sus fuerzas. Para ello se traza una raya en el suelo en medio de los dos equipos que están unidos por los dos niños del arco y cada equipo tira hacia atrás intentando que el equipo contrario traspase la línea. El equipo que logra hacer que el contrario la traspase, será el vencedor. Del grupo ganador se seleccionarán dos niños para el siguiente juego.

La  letra de la canción

(hay un cuerpo central para todos los lugares formado por los cuatro primeros versos a los que les pueden seguir finales diferentes según los lugares donde se realice el juego, como en mi caso, en que los dos últimos versos eran sustituidos por la fórmula : po-deis-pa-sar/por la-puerta- princi-pal, con esa cadencia de silabeo)

Pase misí, pase misá,

por la calle de Alcalá,

los de alante corren mucho,

los de atrás se quedarán

a limpiar el orinal

con azúcar y aguarrás.

 

2. Mambrú se fue a la guerra...

Es esta una canción infantil que en España se ha cantado durante generaciones y que seguramente muchos aún recordáis, una canción que tiene sus correspondientes versiones en muchos países diferentes, de este lado y del otro del océano Atlántico.

Se dice que en su origen esta canción habría sido compuesta por los soldados franceses a comienzos del siglo XVIII para celebrar, de forma burlesca, la supuesta muerte, en  la   batalla   de  Malplaquet   (1709)   del  militar   inglés   Yohn  Churchil,   Duque   de Marlborough, que los había derrotado repetidas veces.

Tras caer un tiempo en el olvido, posteriormente, la nodriza del delfín francés, contratada por María Antonieta -esposa de Luis XVI- comenzó a arrullar al niño con esta canción, lo que causó mucha gracia a los reyes y muy pronto se difundió por Versalles y luego por todo el país.

A España llegaría por influencia de los Borbones, ya reducido el nombre a uno más pronunciable, el de Mambrú. Solían cantarla sobre todo las niñas acompañando al juego de la rayuela, alcanzando gran éxito que la ha hecho mantenerse viva hasta generaciones muy recientes, con diversas variantes según los lugares.

Esta es la que más se parece a la que yo misma cantaba de niña.

Mambrú se fue a la guerra

¡qué dolor ,qué dolor qué  pena!blank

Mambrú  se fue a la guerra

no sé cuándo vendrá

Do,re,mi,do,re,fa…

No sé cuándo vendrá.

Si vendrá por la Pascua,

¡qué dolor, qué dolor, qué gracia!

Si vendrá por la Pascua

o por la trinidad .

Do, re, mi, do, re, fa …

O por la Trinidad .

La Trinidad se pasa

¡qué dolor, qué  dolor, qué  guasa!

La Trinidad se pasa

Mambrú  no  viene  ya.

Do, re, mi, do, re, fa…

Mambrú  no  viene  ya.

Por allí viene un paje,

¡que dolor,  que dolor, que traje¡

Por allí viene un paje

¿qué noticias traerá?

Do, re, mi ,do, re, fa…

¿qué noticias traerá?

Las  noticias  que  traigo,

¡del dolor, del dolor me caigo!

Las noticias que traigo

Son tristes de contar.

 Do,re,mi,do,re,fa…

Son tristes de contar.

Que Mambrú ya se ha muerto,

¡qué dolor qué dolor que entuerto!

Que Mambrú ya se ha muerto,

lo llevan a enterrar.       

Do,re,mi,do,re ,fa…

Lo llevan a enterrar.

En caja de terciopelo,

¡qué dolor, qué dolor, qué duelo!

En caja de terciopelo

y tapa de cristal

Do,re,mi,do,re,fa…

Y tapa de cristal.

Y  detrás  de la tumba,

¡ qué dolor, qué dolor, que  turba!

Y detrás de  la  tumba

tres pajaritos van.

Do, re, mi, do, re, fa…

Tres pajaritos van.

 Cantando  el  pío, pío,

¡qué dolor, qué dolor ,qué trío!

Cantando el pío ,pío,

cantando el pío, pa.

Do,re,mi,do,re,fa….

Cantando el  pío, pa

 

blank


© 2021 El Gato Maragato